Presentation Recrutement Redaction FAQ FAQ Contact Contact

News Proposer news Competitions Hardware Jeuxvideo Videos Photos Base equipes Coverages

Forums Blogs Annonces Telechargements IRC Awards Membres
J'y serai ! (20 %)

Ça ne m'intéresse pas (13 %)

J'hésite encore à venir (8 %)

Je ne pourrai pas venir (29 %)

La flemme, je regarderai le live (30 %)

commentaires 8 Commentaires

Voir les sondages archivés
Barre de titre

se cs GeT_RiGhT nous donne un peu de lui

Le 02/07/2009 à 21:22 par redneck

GeT_RiGhT, à l'annonce de ce peudo nombreux sont ceux qui frémissent. Le joueur, qui fait partie intégrante de l'équipe qui roule actuellement sur tout le monde après avoir remporté trois tournois majeurs consécutifs (Extreme Masters III finales mondiales, ESWC Masters Asia ainsi que le KODE5), a été interviewé par nos confrères américain de winOut.net. L'ancien joueur des NiP, Begrip, MYM ou bien encore SK-Gaming s'est confié sur différents sujets pas tous forcément très intéressants mais que vous pouvez consulter en vous rendant sur cette page.


GeT_RiGhT lorsqu'il était chez SK-Gaming
        
                                                    
Dans cette interview réalisée par Duncan "Thorin" Shields, on apprend par exemple que le petit prodige suédois avait une profonde amitié envers ses coéquipiers de chez Begrip, il dit d'ailleurs que cette ambiance  :

« n'était pas la même dans les autres équipes. »

C'est dans cette maison formatrice de talents qu'il a augmenté de manière importante son niveau individuel selon ses dires. Il a d'ailleurs été très influencé par Fredrik "JAEGARN" Andersson qui était en quelque sorte son mentor, on peut d'ailleurs constater qu'il a gardé des liens très forts avec ses anciens équipiers car il dispute encore régulièrement des matchs en mix à leurs côtés.

Vient ensuite la partie la plus intéressante de l'entretien, en effet il s'agit de la période où il était chez SK-Gaming et MeetYourMakers. Il indique tout d'abord que l'équipe de Andreas "bds" Thorstensson tournait bien sans lui quand il était sixième homme et qu'il a beaucoup appris durant son cours passage à leurs côtés. A cette époque là :

« il était la plupart du temps au cyber café inferno online avec budak et il a énormement progressé là bas. »

Puis il nous parle de la Dreamhack Winter de 2007,Christopher "GeT_RiGhT" Alesund et ses coéquipiers savaient qu'ils allaient se faire renvoyer de MYM à cause de leurs mauvais résultats et qu'il allait, quant à lui, revenir chez SK-Gaming, mais :

« il n'en était pas frustré plus que ça. »

Pour conclure sur tout ceci, on peut regretter l'absence de questions sur son équipe actuelle : Fnatic. Mais nul doute que lui et ses coéquipiers défendront au mieux leur rang de meilleure formation mondiale lors de leur prochaine compétition fin juillet en Corée où ils disputeront les e-Stars Séoul.

   
1 2 Tous

#1 fr Mac_Coy Déconnecté depuis 11 mins Aucune réponse |

02/07/2009 à 21:23

Welcome redneck !

0

0

#2 noflag roccatize Déconnecté depuis 12 heures 19 mins 1 réponse |

02/07/2009 à 21:33

redneck, c'est trop dur de tout traduire ???
omg vive les gars qui se la coule douce ...

ouf que tous les rédacteurs ne sont pas comme toi

0

0

#3 fr TryoBzH Déconnecté depuis 304 jours Aucune réponse |

02/07/2009 à 21:38

han l'rageuUx IL sait PAS pARLer aNGlaIs \O/

0

0

#4 ma sKamz Déconnecté depuis 78 jours Aucune réponse |

02/07/2009 à 21:42

Ce commentaire a été modéré

0

0

#5 td C0RBI3R Déconnecté depuis 4 mins Aucune réponse |

02/07/2009 à 21:44

sKamz, c'est gentil de défendre le rédacteur, mais encore faut-il le faire dans des termes corrects !

0

0

#6 fr Rey. Déconnecté depuis 5 heures 28 mins 1 réponse | Edité par Rey. le 02/07/2009 pm 21:54

02/07/2009 à 21:53

L'interview ne fait pas des pages...
Je pense sérieusement qu'il aurait pu être traduit en intégralité, meme si tout n'est pas intéressant, car bon, en plus, cest de l'anglais basique.
Meme si ce n'est qu'une brève, on dirait juste une bande annonce qui nous dit d'aller voir sur l'interview intégrale si on veut lire un truc.
Penser à ceux (pas moi hein) qui sont des grosses quiches en anglais !

0

0

#7 fr EKUNAJE Déconnecté depuis 9 heures 51 mins Aucune réponse |

02/07/2009 à 22:02

En réponse à #6

Si, justement, il fait 4 pages en fait

0

0

#8 fr Rey. Déconnecté depuis 5 heures 28 mins Aucune réponse | Edité par Rey. le 02/07/2009 pm 22:11

02/07/2009 à 22:09

Ah oui, autant pour moi, mais bon, 4, ca reste toujours rien.
Sachant que manner n'a résumé que la premiere page, cela m'a induit en erreur.
Alors au moins traduire les questions/réponses intéressantes entièrement comme font les newseurs habituellement ^^

0

0

#9 fr BaToS- Déconnecté depuis 8 jours Aucune réponse |

02/07/2009 à 22:14

Flème lire les 4 pages . . .

0

0

#10 fr Mia[w] Déconnecté depuis 5 heures 52 mins Aucune réponse |

02/07/2009 à 22:32

GTR DONNE NOUS TON CORPS§§

0

0

#11 be mskstick Déconnecté depuis 3 heures 32 mins Aucune réponse |

02/07/2009 à 22:36

l'interview est assez nul dans l'ensemble... les questions sont 2 fois plus longues que les réponses. L'interviewer nous lance des grandes phrases longues et pénibles à lire, avec des questions vraiment pourries... qu'est-ce qu'on s'en fout (par exemple) de savoir ce que Get_right pense des top players qui arrêtent quand ils commencent à etre nuls?

0

0

#12 us LoisLane Déconnecté depuis 367 jours 1 réponse |

02/07/2009 à 22:42

Je pense qu'une traduction des questions les plus intéressantes aurait été sympathique car faire une news disant d'aller sur ce site pour l'interview de get right, qui est en anglais en plus, je trouve ça bizarre mais ce n'est que mon avis après donc bon ...

0

0

#13 fr BaToS- Déconnecté depuis 8 jours Aucune réponse |

02/07/2009 à 22:44

#14 fr sikimic Déconnecté depuis 2 heures 55 mins Aucune réponse |

02/07/2009 à 22:46

on lui donne 12 ans sur la photo?

0

0

#15 noflag roccatize Déconnecté depuis 12 heures 19 mins Aucune réponse |

02/07/2009 à 23:02

je dirais plutot 12 et demi pour la photo

0

0

#16 fr fRoyGie Déconnecté depuis 52 mins 1 réponse |

02/07/2009 à 23:14

En réponse à #2

agree autant rien faire dans ce cas

0

0

#17 fr ShuRiKeN- Déconnecté depuis 1 heure 6 mins Aucune réponse |

02/07/2009 à 23:27

bon article sauf les fautes d'orthographe:)

0

0

#18 fr EKUNAJE Déconnecté depuis 9 heures 51 mins Aucune réponse | Edité par EKUNAJE le 02/07/2009 pm 23:37

02/07/2009 à 23:37

Traduction première page : http://ekunaj.frblogs.com/Premier-blog-b1/Traduction-Interview-GeT_RighT-02-07-2009-b1-p7.htm

Merci d'me dire si y'a des choses mal dites etc, j'ai fait c'que j'ai pu, suite plus tard ce soir, y'a Cauet :p

0

0

#19 fr gildas Déconnecté depuis 38 mins 3 réponses | Edité par gildas le 03/07/2009 am 00:27

03/07/2009 à 00:26

En réponse à #17

et #2

Retranscrire/traduire l'article d'un autre site c'est tout simplement à bannir, "ethniquement/moralement" parlant, appelez ça comme vous voulez... Sauf s'il y a accord ou autre entre les parties bien entendu.

T'as déjà vu Le Monde traduire un article du Times en intégralité le lendemain, ou encore l'Equipe/Marca par exemple ?

ALLOOOO comme on dirait dans ton jargon, quel est alors l'intérêt pour le rédacteur, si ce n'est créer artificiellement du contenu en prétextant la traduction en guise de bonne conscience... ??

Qu'un débile qui ne comprend rien à l'anglais fasse la remaque pourquoi pas, mais un "redac" qui saute sur la moindre occasion pour lamer c'est, au mieux rigolo, mais on est habitué : )

0

0

#20 fr  fbg Déconnecté depuis 200 jours 1 réponse | Edité par fbg le 03/07/2009 am 00:34

03/07/2009 à 00:33

Gildas, et Courrier International, c'est pour les poulets ?

En plus, si pour toi team-aAa ça équivaut à Libé ou Le Monde, gros lol.

0

0

#21 fr EKUNAJE Déconnecté depuis 9 heures 51 mins Aucune réponse |

03/07/2009 à 00:44

Lol l'argument pour pas traduire, l'article sert à rien tel quel en fait, autant mettre le link vers l'interview et basta dans ce cas-là :)

0

0

#22 fr fRoyGie Déconnecté depuis 52 mins Aucune réponse |

03/07/2009 à 00:45

agree 22

0

0

#23 fr EKUNAJE Déconnecté depuis 9 heures 51 mins Aucune réponse |

03/07/2009 à 00:56

J'traduit les autres pages ou bien? : D

0

0

#24 td C0RBI3R Déconnecté depuis 4 mins Aucune réponse |

03/07/2009 à 00:56

En réponse à #21

Ne trolle pas fbg, tu sais que tu es sur mon fichier edwige.

D'autant plus que tu as raté ... ces quelques mots de mon grodas préféré : "Sauf s'il y a accord ou autre entre les parties bien entendu."

Et libé ou Le Monde sont des feuilles de ouch, moi je suis "journal de LO" et "Le journal de l'Action française".

Et rage pas pcq t'as un chagrin d'amour et que tu vas epic fail tes concours à la mords-moi le noeud.

0

0

#25 fr frakson Déconnecté depuis 1 jour Aucune réponse |

03/07/2009 à 04:03

En réponse à #20

Un N s'est glissé la où il ne fallait pas et rend la phrase un peu absurde puisque le sujet est sans rapport avec l'ethnologie , mais sur le fond je suis d'accord :)

0

0

#26 ua anTh Déconnecté depuis 4 jours Aucune réponse |

03/07/2009 à 08:43

En réponse à #20

Même si dans l'esprit tu n'as pas tort, je ne vois pas bien le rapport entre ton exemple et ce que les autres reprochent à cette news sachant qu'ils demandent une traduction des questions/réponses les plus intéressantes et non pas de l'article.
Ton exemple n'a donc pas lieu d'être car en revanche tu pourras bien voir le Monde ou l'Equipe traduire régulièrement des morceaux d'interview données à leurs confrères étrangers.. Tout en brodant un article bien à eux, et là on revient à ce que tu dis.

Bref en effet il ne s'est pas foulé pour nous donner envie de lire l'interview :D
Après ceux qui veulent une traduction intégrale de l'IW en revanche allez apprendre l'anglais

0

0

#27 noflag alfonse Déconnecté depuis 425 jours Aucune réponse | Edité par alfonse le 03/07/2009 am 09:10

03/07/2009 à 09:08

LOL, fbg c'est pas le mec qui était trop content il y a quelques années de faire savoir au monde
entier sur les dm et ailleurs que "science po c'est trop", ou "l'ena c'est pas du caca" ?

haha toujours jouissif de retrouver ce genre de merdes.

maintenant il lit courrierinternational.com tout les matins, trés subversif tout ça

0

0

#28 fr Garga Déconnecté depuis 360 jours Aucune réponse |

03/07/2009 à 09:11

Perso, sans la news, la plupart des personnes ici ne savait pas que GTR a eu une interview... Le redacteur vous l'informe et fait un resumé de l'interview assez vaguement, mais maintenant, bougez vous et allez lire l'interview en anglais quoi :O. Les questions interessantes, il les a mis dans sa news la, mais sous une forme differente. Apres si vous ne vous sentez pas pret à lire 4 pages d'anglais, bah passez votre chemin...

#26, justement, recopier les questions/reponses et les traduire en anglais, c est du leech. Et non, ils ne s'amusent pas à recopier, au mieux une citation par ci par la en indiquant la source. Et je pense que pour l'esport, SK, mymym, team-aaa ou esportsfrance peuvent etre plus ou moins comparés à leur niveau au Monde etc..., en tout cas au niveau de la proportionnalité de personnes touchées :)

0

0

#29 ch qu1cK Déconnecté depuis 6 heures 38 mins Aucune réponse |

03/07/2009 à 09:12

En réponse à #19

Ethniquement ? mort de rire ----> Larousse stp

0

0

#30 bn PoussMouss Déconnecté depuis 4 heures 32 mins Aucune réponse | Edité par PoussMouss le 03/07/2009 am 10:48

03/07/2009 à 10:43

#20

Parceque tu crois que les articles de courrier international sont les libres de droit ducon?

CI appartient au Monde, il y a donc jumellage d'article et achat de papier.

Gildas ne compare pas team-aaa aux grands médias français il t'explique juste qu'il y a des règles que tu ne sembles pas maitriser, en prenant un exemple simple pour que tu comprennes mieux.

Ta culture c'est comme ta confiture fbg, moins tu en as, plus tu...

Révise encore pour tes concours trou2bal et déchaine ta haine ailleurs stp, on est en juillet.

0

0

#31 noflag roccatize Déconnecté depuis 12 heures 19 mins Aucune réponse |

03/07/2009 à 11:18

ekunaj bj pour la traduction =)

0

0

#32 fr Daedrik Déconnecté depuis 13 mins 2 réponses |

03/07/2009 à 11:44

Bonne traduction ekunaje sauf que c'est bourré de fautes d'orthographe ^^

0

0

#33 fr Mac_Coy Déconnecté depuis 11 mins Aucune réponse |

03/07/2009 à 13:19

En réponse à #32

Pas évident d'être rédacteur !

0

0

#34 fr EKUNAJE Déconnecté depuis 9 heures 51 mins Aucune réponse |

03/07/2009 à 13:51

En réponse à #32

Ah? Ouais c'est possible, j'me suis pas relu, c'est chaud de penser à bien traduire et à penser à ses fautes d'ortographe :p

0

0

#35 fr PoP Déconnecté depuis 405 jours Aucune réponse |

03/07/2009 à 23:47

Nice news :o
Je ne vois pas pourquoi le newseur serait TENU de traduire l'itw pour les gens qui ne comprennent pas l'anglais...

0

0

#36 fr  fbg Déconnecté depuis 200 jours Aucune réponse | Edité par fbg le 04/07/2009 pm 15:24

04/07/2009 à 13:39

Je m'étonne qu'avec autant de talent et de promptitude pour l'insulte et les attaques ad-hominem poussmouss ne soit pas capable de déceler le troll qu'il y avait dans mon message, et, tombant dans le panneau, réussit ainsi l'exploit de se rendre ridicule tel un roquet aboyant de toutes ses forces, la bave dégoulinant des lèvres.

C'est chou de voir un poussmouss haineux.


On est en juillet, et je trolle paisiblement, n'en déplaise à certains qui y voient du premier degré et perdent par ailleurs toute crédibilité au travers d'insultes superfétatoires...

CORBIER, YOU WON TEH AWARDZ OF THE TROLLMASTA DETECTOR!!§§!!§§!§§§§!§!§!§§

0

0

#37 td C0RBI3R Déconnecté depuis 4 mins Aucune réponse |

04/07/2009 à 15:42

superfétatoires ... tsss j'dois etre le seul à savoir ce que ça veut dire ici.

0

0

   
1 2 Tous

BitDefender


Asus - Republic of Gamers

ROCCAT


Sennheiser

Speedlink

ESL SC2